Кафедра іноземної філології і перекладу

Матеріально-технічна база

 До структури кафедри належить навчальна лабораторія «Лабораторія синхронного перекладу».
Синхронний переклад вважається відносно молодим видом перекладу. Для синхронного перекладу як способу мовного посередництва між різними природними мовами потрібне спеціальне обладнання. Під час такого виду синхронного перекладу перекладач перебуває у спеціальній звукоізольованій кабіні для перекладу і сприймає мовлення через навушники. Свій переклад, який відбувається майже одночасно (тобто синхронно), він промовляє у мікрофон.

 

Цей переклад передається учасникам конференції, які сприймають його через навушники. Синхронний переклад висуває дуже високі вимоги до перекладача як у психічному, так і у фізичному аспектах. Насамперед, має бути висока концентрація уваги і координація дій щодо сприйняття і перекладу. Значним є фізичне навантаження, пов’язане з, одного боку, з перебуванням у замкненому просторі, а, з іншого, з голосовим навантаженням. Через велике навантаження перекладачі-синхроністи зазвичай працюють удвох і чергуються через певні проміжки часу.

 

Основна увага під час лабораторних і практичних занять у «Лабораторії синхронного перекладу» спрямована на ознайомлення майбутніх перекладачів із технологічними процесами у синхронному перекладі, які можуть бути реалізовані з використанням інформаційних технологій.

 

 

 

 

https://www.youtube.com/watch?v=a5RX2dbiN5k

Ескурсійні маршрути НУБіП України

Бібліотека НУБІП України

Ботанічний сад НУБіП України

Регіональні навчальні заклади (синій)Набір на навчання (синій)_2015Захисти дисертацій

Натисніть «Подобається», щоб читати
новини НУБіП України в Facebook