В університеті відбулась Міжнародна науково-практична конференція «Пантелеймон Куліш – громадянин, науковець, перекладач (до 200-річчя від дня народження)»
Наділений великим талантом, але ще більшою
амбіцією, Куліш протягом свого довгого
життя переходив найрізноманітніші зміни,
топтав найрізноманітніші сліди, виступав у
найрізноманітніших ролях і полишив по собі
багату літературну спадщину…
Іван Франко
26 вересня 2019 року стало першим днем Міжнародної науково-практичної конференції «Пантелеймон Куліш – громадянин, науковець, перекладач», яка проходить на базі гуманітарно-педагогічного факультету і присвячена 200-річчя від дня народження цього великого сина українського народу.
На пленарне засідання у ошатній залі зібрались науковці з різних куточків України, зарубіжні делегації, викладачі, аспіранти, студенти і школярі. Модератором заходу був декан гуманітарно-педагогічного факультету, доктор філологічних наук, професор Василь Шинкарук. Василь Дмитрович наголосив, що всіх учасників конференції об’єднала спільна мета – вшанування памʼяті видатного українського письменника, перекладача, громадського діяча.
З вітальним словом до учасників конференції звернувся доктор політичних наук, професор, голова наглядової ради Національного університету біоресурсів і природокористування України Микола Томенко. До вітань приєднались кандидат філологічних наук, заступник директора Інституту літератури імені Т.Г. Шевченка НАН України, заслужений працівник культури України Сергій Гальченко; доктор сільськогосподарських наук, професор, начальник науково-дослідної частини Володимир Отченашко; перекладач, кореспондент німецьких засобів масової інформації Маркіян Остапчук; доктор філологічних наук, викладач Інституту неофілології Поморської академії в Слупську (Польща) Пьотр Ганцаж. А президент Воронізької загальноосвітньої школи імені Пантелеймона Куліша Шосткинського району Сумської області, учень 10 класу Богдан Смичек презентував флешмоб «Нас єднає Пантелеймон Куліш», який провели учні його рідної школи.
З цікавими науковими доповідями, які висвітлювали різні грані таланту Пантелеймона Куліша, виступили: кандидат філологічних наук, старший науковий співробітник відділу рукописних фондів і текстології Інституту літератури імені Т.Г. Шевченка НАН України Олесь Федорук; голова правління міської організації товариства «Знання» України, професор, заслужений діяч мистецтв України Василь Неволов, доктор історичних наук, професор, провідний науковий співробітник відділу історії України XIX-початку XX століття Інституту історії України НАН України Валентина Шандра; доктор філологічних наук, професор, провідний науковий співробітник відділу стилістики, культури мови та соціолінгвістики Інституту української мови НАН України Наталія Мех; доктор педагогічних наук, професор, проректор з наукової роботи Криворізького державного педагогічного університету Віта Гаманюк; доктор педагогічних наук, доцент, декан факультету соціальної та психологічної освіти Уманського педагогічного університету імені Павла Тичини Оксана Кравченко; доктор педагогічних наук, професор Національного технічного університету «Дніпровська політехніка» Валентина Біляцька; кандидат філософських наук, доцент, Національний університет «Чернігівський колегіум» імені Т.Г. Шевченка Вікторія Пуліна.
Завідувач кафедри іноземної філології і перекладу – організатора конференції – доктор педагогічних наук, професор Світлана Амеліна представила вихованців кафедри, майбутніх перекладачів, які читали поетичні твори В.Шекспіра, Й.-В.Гете, А.Міцкевича та цитували їх переклади, зроблені Пантелеймоном Кулішем.
На завершення конференції учасників привітали творчі колективи кафедри культурології під керівництвом доктора філософських наук, професора Ірини Майданюк.
Підводячи підсумки плідного наукового обговорення, модератор конференції Василь Шинкарук процитував віщі слова Пантелеймона Куліша:
«…Дбаймо про свою словесну автономію, творімо свою автономічну будучину, знаймо добре, що ми в себе дома, серед своєї рідної сім'ї, у своїй рідній хаті, що нам ніхто її не дасть, ніхто не відійме, ніхто ж і не обогріє та й не освітить її так, як ми самі».
Валентин Максимчук,
доцент кафедри іноземної філології і перекладу