Єлизавета Віценко отримала нагороду за участь у Всеукраїнському конкурсі перекладів з німецької мови

11 травня 2020 року

   Студентка другого курсу Єлизавета Віценко навчається за спеціальністю «Міжнародні відносини» і розуміє, що фахівець з міжнародних відносин має володіти кількома іноземними мовами. Вивчати мови не просто корисно, але й цікаво. Тому Єлизавета погодилась на пропозицію кандидата філологічних наук, доцента Галини Фоміної взяти участь у I Всеукраїнському студентському конкурсі художнього перекладу з німецької мови.
   Конкурс відбувся на базі Кам’янець-Подільського національного університету імені Івана Огієнка. Географія конкурсу була досить широкою: оргкомітет конкурсу отримав переклади від студентів багатьох закладів вищої освіти України, де вивчають німецьку мову, зокрема, Уманського державного педагогічного університету імені Павла Тичини, Тернопільського національного педагогічного університету імені Володимира Гнатюка, Національного університету біоресурсів і природокористування України, Хмельницької гуманітарно-педагогічної академії.

   Студентам запропонували для перекладу поетичні твори сучасних німецьких поетів: Robert Gernhardt «Ach!» та Uwe Kolbe «Vater und Sohn». Як зазначає оргкомітет конкурсу, оцінюючи надіслані роботи, журі звертало увагу на оригінальність творчих ідей, точність перекладу і близькість до оригіналу, відчуття мови, передачу змісту і краси тексту, адекватність лексико-граматичних засобів, якість римування, ритміки.

   Ті учасники конкурсу, які продемонстрували високий рівень володіння мовою та творчі здібності, були нагороджені грамотами. Серед них і Єлизавета Віценко. 

   Поціновувачам поезії пропонуємо кілька строчок оригінального твору Роберта Гернхардта та перекладу Єлизавети, щоб можна було оцінити емоційну проникливість і знання німецької мови автора перекладу.

Ja, die Uhr ist abgelaufen.
Wollen Sie die jetzt zurück?
Gibt’s die irgendwo zu kaufen?
Вже сплинув час,
А повернути можна?
Купити десь,
Хоч трохи, ну ніяк?

Вітаємо Єлизавету і бажаємо подальших успіхів у вивченні німецької мови!

Світлана Амеліна,
завідувачка кафедри іноземної філології і перекладу
Галина Фоміна,
доцент кафедри іноземної філології і перекладу

 

Набір на навчання (синій)_2015Регіональні навчальні заклади (синій)Захисти дисертацій

Натисніть «Подобається», щоб читати
новини НУБіП України в Facebook