Останній рубіж подолано - останній державний екзамен складено

25 червня 2016 року

Можна зітхнути з полегшенням - останній державний екзамен складено й можна спокійно готуватись до урочистого заходу з нагоди вручення довгоочікуваних дипломів бакалавра.

21-23 червня студенти 4 курсу спеціальності "Філологія" складали іспит з теорії та практики перекладу. Період для студентів та професорів став напруженим і виснажливим не тільки тому, що сам екзамен був комплексним і доволі складним, а й тому, що надзвичайна спека знесилювала та зневоднювала. Але студенти не розгубились - біля кожного стояла пляшечка з життєдайною водою.

Білети складались з двох частин - теоретичної та практичної. Теоретична містила три питання із загальної теорії перекладу, лексикології та стилістики відповідно. В практичній вимагалось перекласти галузеві тексти з англійської мови на українську та навпаки. Переклад з української мав бути реферованим, і саме його студенти озвучували перед комісією. Також студенти мали нагоду продемонструвати свої знання з теоретичних дисциплін, вміння та навички практичного перекладу та реферування галузевих текстів. Результати, звичайно ж, виявилися неоднозначними залежно від обсягу знань, накопичених протягом чотирьох років навчання. Екзаменаційна комісія у складі професорів А.М. Амеліної, О.В. Малихіна та доцентів Г.І. Сидорук і Н.О. Арістової уважно перевірила письмові відповіді, прослухала усні повідомлення, відповіді на питання та оцінила їх.

Під час екзамену не обійшлося без переживань, нервів, часом сліз. Важким виявився й довгий період очікування на остаточні результати екзамену після перевірки письмових робіт. І ось, нарешті, проголошено оцінки. Всі студенти щасливі та задоволені, розуміючи, що їхні знання оцінили об'єктивно та справедливо. Тепер можна розслабитись, дати волю почуттям, позбавитись ярма напруження й сумнівів, поаплодувати собі й професорам та зрозуміти, що ти дійсно фахівець і багато знаєш.

Це спільний успіх для нас усіх, це спільна радість і надія, що знання студентів стануть в нагоді в рідній країні, що мова, спілкування та переклад стануть покликанням і любов'ю на все життя. Тож бажаємо нашим бакалаврам успіхів в подальшому навчанні в магістратурі або ж роботі.

Сидорук Г.І.
доцент кафедри іноземної
філології і перекладу

Регіональні навчальні заклади (синій)Захисти дисертаційНабір на навчання (синій)_2015

Натисніть «Подобається», щоб читати
новини НУБіП України в Facebook