Студентка гуманітарно-педагогічного факультету Юлія Закатей: «Вірю у власні сили, а, отже, зможу досягнути будь-яких вершин»

January 30, 2017

      Продовжуючи цикл інтерв’ю із студентами, сьогодні нашою співрозмовницею стала другокурсниця гуманітарно-педагогічного факультету Юлія Закатей – представниця спеціальності «Філологія», що користується чи не найбільшим попитом серед вступників. Тож про те, як їй дається навчання в університеті, про що вона мріє і ким себе бачить в майбутньому, читайте далі.

 

  • Розкажи, чому вирішила стати філологом?
  • Маю здібності до вивчення гуманітарних наук, особливо іноземних мов. До того ж моя мама працює вчителем і це власне теж вплинуло на мій вибір. А щодо майбутньої професії, то на сьогодні агропромисловому комплексу нашої країні потрібні висококваліфіковані перекладачі. Вважаю зазначену специфіку перевагою, оскільки вона розширює можливості працевлаштування і робить наш фах унікальним. Спілкуючись з аграріями інших країн, отримуємо нові знання та досвід у галузі сільськогосподарського виробництва. Крім того, зможемо ділитися і своїми технологіями із зарубіжними колегами. Оскільки наша країна багата родючими чорноземами, ми повинні розвивати саме аграрний сектор, а, отже, професія перекладача є перспективною.

 

  • Однак з-поміж інших вишів у своєму виборі ти зупинилася на НУБіП і гуманітарно-педагогічному факультеті. Що тебе переконало?
  • Передусім, тому що після його закінчення матиму дві спеціальності та міжнародний диплом. Цьому посприяли ще й позитивні відгуки про виш моїх знайомих і друзів. Багато цікавої і корисної інформації про університет черпала через офіційний сайт. Імпонувало й те, що виш підтримує тісні зв’язки із закордонними компаніями, відбувається активний академічний обмін студентами, надається можливість проходити стажування за кордоном (Німеччина, Чехія, Данія і т.д.). Не менш важливим був і той факт, що НУБіП знаходиться в Голосіївському районі – найзеленішому районі міста.

 

  • Чи виправдались у процесі навчання твої очікування і сподівання?
  • Як викладацький, так і студентський колективи виявилися дружніми та привітними. Відчувалося, що деканат, викладачі робили все можливе для швидкої адаптації студентів-новачків. Цікавими є навчальні заняття. Зокрема, мені найбільше подобається, коли пара проходить у вигляді змагань між студентами у групі. А, наприклад, ігрові вправи допомагають нам – майбутнім перекладачам – освоїти ази синхронного перекладу, тобто тренується наша реакція, пам’ять та здатність відтворювати адекватний переклад з англійської або німецької на українську мову. До того ж система навчання побудована таким чином, що студенти мають можливість не лише ходити до університету на пари, але й відвідувати різні гуртки: танцювальні, вокальні, акторської майстерності, спортивні секції та інші. Мої очікування від НУБіП виправдалися на всі 100% і навіть більше.

 

  • Як складала сесію, що було найважчим?
  • Сесія пройшла набагато легше, аніж думалося. Приємно, що студентів оцінюють за знаннями, а оцінка відображає реальний їх рівень.

 

  • Який університетський захід тобі запам’ятався найбільше?
  • Посвята першокурсників. Виникають неймовірно позитивні емоції, коли згадую цю подію. На той час ми ще не знали один одного добре, але хотіли презентувати нашу групу Філ-1502 якнайкраще. І саме ось цей момент, на мою думку, був моментом зближення нашої групи та перетворення нас не тільки на одногрупників, а майже на сім’ю. Ми дуже здружилися і згадуємо підготовку до того свята лише з позитивними емоціями. Якби не працівники деканату та студентський актив, не існувало б такого чудово заходу. А ще –День університету. Було дуже весело та цікаво. До цього свята ми готувалися усім факультетом, і, звичайно, наш був одним із найкращих та найяскравіших!

 

  • Ким бачиш себе після того, як отримаєш диплом?
  • Взагалі-то, хотілося б працювати перекладачем у перспективній компанії, але в мене попереду ще, як мінімум, чотири роки навчання, тому за цей час можуть трапитися різні несподіванки. Сподіваюся – тільки приємні. У моїх планах зараз опанувати ще дві мови. До речі, планую зробити це так само в нашому університеті на курсах іноземних мов. Але заповітна мрія ‒ відкрити своє перекладацьке бюро, яке спеціалізувалося б саме на аграрному профілі. Можливо, хтось скаже, що мої ідеї, плани є лише мріями, але я відповім: вірю у власні сили, а, отже, зможу досягти будь-яких вершин.

 

  • Чого чекаєш від весняного навчального семестру?
  • Тільки найкращого. Сподіваюся на проведення на нашому факультеті та і в університеті загалом нових проектів, заходів, тренінгів, більше зустрічей із цікавими та успішними людьми, ну і, звичайно, активного студентського життя.

Розмовляв Тарас Малаховський 

Набір на навчання (синій)_2015Захисти дисертаційРегіональні навчальні заклади (синій)

Натисніть «Подобається», щоб читати
новини НУБіП України в Facebook