На гуманітарно-педагогічному факультеті обговорили тенденції розвитку мов під час тематичного семінару

15 червня 2018 року

     14 червня на гуманітарно-педагогічному факультеті відбувся зініційований кафедрою іноземної філології і перекладу семінар, присвячений, як зазначив у вступному слові декан факультету Василь Шинкарук, тенденціям розвитку іноземних мов, зокрема в порівняльному аспекті. Адже до цього часу на аналогічних заходах предметом обговорення була якась одна з іноземних мов. Тому він схвально відгукнувся про такий крок колег і висловив сподівання, що започаткований семінар стане щорічним. А ще Василь Дмитрович повідомив про створення групи перекладачів із числа студентів-філологів при музеї історії університету для проведення екскурсій кількома іноземними мовами. Про те, що наші вихованці із цим впораються, сумнівів немає: свої вміння вони продемонстрували вже в ході семінару, перекладаючи виступи іноземних гостей.

     Учасників, які зібралися за круглим столом, вітав також проректор з науково-педагогічної роботи, міжнародної діяльності та розвитку Вадим Ткачук. Як профільний проректор, він відзначив гострий дефіцит іншомовних комтетентностей, що наразі повинні бути ознакою сучасного суспільства, і тим самим підкреслив необхідність заходів, на кшталт сьогоднішнього. Він також навів аргументи про те, чому важливо знати кілька іноземних мов, і тенденції у їх вивченні.

     Потому слово взяли гості: аташе з університетського та наукового співробітництва Посольства Франції в Україні Сільвен Ріголе та засновник і власник школи німецької мови «StartDeutsch» Маркус Пойзер. До речі, обидва – часті і бажані гості нашого університету. Вони підіймали питання вивчення мов, зокрема, їх методик. І, не дивлячись на домінування якоїсь однієї, за їхніми словами, опановувати треба декілька. Адже, наприклад, найпоширеніша форма вивчення досвіду за кордоном – стажування, як правило, здійснюється мовою країни, де воно проходить.

     Йшлося і про можливості співпраці, ідеї для якої народжувалися прямо під час семінару. Зокрема, обміни студентами університету і «StartDeutsch», а також тристороннього співробітництва Україна-Франція-Німеччина.
     Результати попереднього співробітництва кафедри продемонстрували студенти – учасники закордонних стажувань Інна Сич з агробіологічного факультету та Марія Франко з факультету тваринництва та водних біоресурсів. Вони на власному досвіді показали як у процесі стажування за фахом у Франції поглиблювали знання мови, отримані в процесі мовної підготовки студентів у НУБіП.

       Кожен виступ супроводжувався обговоренням.

    А завершився семінар доповіддю модератора – завідувача кафедри-організатора Світлани Амеліної про компетентнісний підхід до іншомовної підготовки в європейських країнах, що зорієнтована на формування п’яти ключових компетентностей, якими повинні володіти перекладачі: мовно-культурологічна, що передбачає вивчення мови через пізнання культури і навпаки, власне перекладацька, технологічна (використання ІКТ), особистісна і міжособистісна та підприємницька, тобто уміння презентувати себе.

Ольга Наконечна

Захисти дисертаційНабір на навчання (синій)_2015Регіональні навчальні заклади (синій)