Навчання іноземної мови за професійним спрямуванням у центрі уваги міжнародного наукового заходу на базі НУБіП
Навчання іноземної мови за професійним спрямуванням у центрі уваги міжнародного наукового заходу на базі НУБіП
5 травня 2022 року
Третій рік поспіль наш університет створив відкритий простір для міжнародної наукової спільноти філологів, зібравши 28 і 29 квітня понад 350 представників із одинадцяти країн світу на ІІІ Міжнародній міждисциплінарній конференції «Фахові мови й новітні підходи до їх викладання» (LSP 2022), організованій і проведеній гуманітарно-педагогічним факультетом, зокрема кафедрою іноземної філології і перекладу.


Звертаючись до учасників конференції з вітальним словом, декан гуманітарно-педагогічного факультету Інна Савицька відзначила важливість наукової співпраці й взаємопідтримки в умовах воєнного часу та побажала досвідченим і молодим науковцям плідної роботи.
Основна доповідь, представлена науковцем зі Сполучених Штатів Америки Теннером Ле Турно (Tanner LeTourneau), була присвячена проблемі навчання іноземних мов за професійним спрямуванням в умовах онлайн-середовища. Американський фахівець, який співпрацює з освітніми інституціями не лише у Сполучених Штатах Америки, а й у країнах Європейського Союзу, наразі живе і працює в Чеській Республіці, поділився своїм досвідом викладання англійської мови для різних професійних і соціальних груп. Зокрема, одним із фокусів дискурсивного аналізу був екскурс у особливості викладання курсу «Іноземна мова для біженців», потребу в якому особливо гостро відчувають українці, які змушені були покинути свої домівки через повномасштабне російське вторгнення.


Міжкультурний полілог був продовжений доповідачами панельного засідання, які поділилися своїми науковими розвідками із широкого діапазону проблем: творчість непересічної співачки Ольги Кори у доповіді Даніеля Каліновскі, Польща (Daniel Kalinowski, Poland), трансформація нових викликів у можливості в контексті навчання іноземної мови за професійним спрямуванням у викладенні методико-аналітичної концепції Маріо Пейса, Мальта (Mario Pace, Malta), запозичення й повторні запозичення в грецькій мові за професійним спрямуванням у структурованій презентації Панайотіса Г. Крімпаса, Греція (Panagiotis G. Krimpas, Greece), роль термінології в професійній комунікації за науково-прагматичним периметром розвідок Аміта Кумара Ґоеля, Індія (Amit Kumar Goel, India), вплив ІКТ на навчальні досягнення від Асми Фарук, Індія (Asma Farooque, India), роль інновації в управлінні навчальним процесом у доповіді Апірака Тохтайонга, Таїланд (Apirak Tohtayong, Thailand), а також про принципи кар’єрного зростання від практика бізнес простору ЄС Елені Джерокостопулу, Греція (Eleni Gerokostopoulou, Greece), як і про досягнення рівнів максимальної ефективності при комунікації у навчальному процесі у доповідях Адіби Наймі та Шіфи Наймі з Непалу (Adeeba Naimi and Shifa Naimi, Nepal).



Модератор заходу – доцент кафедри іноземної філології і перекладу Оксана Чайка – віртуозно коментувала представлені доповіді та надіслані слухачами в чат-бокс запитання, велика кількість яких підтвердила актуальність розглянутих проблем і презентаційну майстерність доповідачів.

Секційні засідання, проведені на другий день роботи конференції, були сфокусовані на обговорення лінгвістичної компетентності для бізнесу і права, іноземної мови за професійним спрямуванням у контексті міжкультурного спілкування, сучасної методики викладання іноземних мов за професійним спрямуванням, ролі термінології у професійній комунікації, особливостей галузевого перекладу, граматичних, семантичних і прагматичних аспектів іноземної мови за професійним спрямуванням.





У прийнятій резолюції відзначено доцільність продовження міжкультурного академічного спілкування на платформі щорічної конференції LSP з поглибленням проблематики та розширенням географії учасників.
Валентина Стрілець,
доцент кафедри іноземної філології і перекладу