Засідання гуртка, присвячене перекладу політкоректної лексики

18 жовтня 2017, 13:00
1 корпус, 24 аудиторія

Засідання гуртка, присвячене перекладу політкоректної лексики


   Засідання гуртка відбулося 18 жовтня в 24 аудиторії, де спочатку перед студентами міжнародного відділення і нашими студентами 2 курсу груп Філ16001 і Філ 16002 виступив колишній міністр закордонних справ в уряді Юлії Тимошенко Огризко Володимир Станіславович. Лекція його була дуже цікавою. Студентам запам’ятався принцип трьох П, за яким повинен жити і працювати фахівець в будь-якій професійній сфері: професіоналізм, порядність, патріотизм. Студенти задавали питання про сучасну світову та внутрішню політику, майбутнє англійської мови у зв’язку з брексітом, відносини з сусідніми країнами. Потім самі студенти виступали з цікавими доповідями стосовно різних лексичних проблем перекладу, серед яких можна виділити доповідь Шульженко Юлії Сергіївни «Політкоректна лексика в перекладацькому аспекті». 

   
   Цікавою виявилась презентація Ханчі Алевтини Сергіївни «Проблема еквівалентності та адекватності при перекладі англійських художніх та документальних фільмів». Сисман Дар’я Іванівна вразила чудовим знанням питань професійної етики перекладача. Студенти успішно вчаться підбирати чудові шаблони для презентацій, структурувати, оптимізувати матеріал, коментувати, робити висновки, добирати відповідні кліпи, заставки, анімацію. Доповідей було досить багато, і всі вони були змістовними та повчальними, які суттєво збагатили знання слухачів про лексичні проблеми перекладу.
 
Керівник гуртка доцент Сидорук Г.І.

 

Набір на навчання (синій)_2015Захисти дисертаційРегіональні навчальні заклади (синій)

Натисніть «Подобається», щоб читати
новини НУБіП України в Facebook